Arancha Arnau
Claro de luna
críticas LIJ
Faktoría K de libros
Peilong Liang
Qingyun Huang
Claro de luna
Qingyun Huang
Ilustraciones de Peilong Liang
Faktoría K de libros
“Claro de luna” editado por Faktoría K de libros es
una pequeña joyita, es uno de esos álbums ilustrados que quieres colgar en la
pared como si fuera un cuadro. Pero es un libro, un libro especial por su
formato, por sus ilustraciones y por su contenido.
“Claro de luna” contiene 43 canciones e historias
cortas en forma de verso, escritas en chino, traducidas a español y transcritas
para facilitar su lectura en la lengua original. Los textos e ilustraciones tendentes
al bucolismo narran la vida en el campo de sur de China, fiestas populares y
juegos infantiles.
Las alegres canciones encierran metáforas con
mensajes vitales. Cada uno de nosotros puede descifrar y ver en cada palabra un
significado diferente, nosotros creemos que la tradición y la agricultura son
en esta recopilación de versos un mensaje de libertad.
"Pequeño azadón
suena: ting, tong.
¿Qué es lo que excavas?
Excavo un gran hoyo.
¿Qué es lo que plantas?
Un árbol grande y verde.
Le crecerán las hojas
y se convertirá en un paraguas.
El árbol que planto
te resguardará del sol
y te protegerá del viento."
Las preciosas ilustraciones con motivos tradicionales
utilizan dibujo con tinta china, pero Peilong Liang actualiza el estilo
haciendo evolucionar la técnica, así pues, el resultado es un conjunto de gotas
de tinta que forman figuras y componen la ilustración final. La denominada técnica
de la “tinta derramada”.
La traducción corre a cargo de Mónica Ching
Hernández, ella abre el libro con una breve explicación de lo que “Claro de
luna” significa. Hace referencia al vínculo con lo natural que todos poseemos
como seres humanos, a la infancia, al juego cotidiano, y la capacidad de
invención y diversión sin necesidad de emplear ningún objeto concreto. También nos cuenta la difícil adaptación de
los textos originales, por sus onomatopeyas, los regionalismos, el lenguaje
infantil y la estructura común de cuatro sílabas del idioma chino.
“Claro de Luna” nos transporta a otro mundo, a una
forma diferente de vivir, más armónica, más natural, más vital, a la que deberíamos
recurrir más a menudo.
No hay comentarios
Publicar un comentario